terça-feira, 2 de fevereiro de 2010

Allen Ginsberg estará no Papel no Varal erótico com "Poema de amor sobre tema de Whitman"




Allen Ginsberg

Poema de amor sobre tema de Whitman

Tradução: Ricardo Cabús

entrarei silenciosamente no quarto e me deitarei entre o noivo e a noiva,

esses corpos caídos do céu, estendidos esperando nus e inquietos,

braços pousados sobre seus olhos na escuridão,

enterrarei minha face em seus ombros e peitos, respirando suas peles, e

acariciarei e beijarei pescoço e boca e escancararei seus traseiros,

pernas levantadas e dobradas para receber, caralho na escuridão atormentado e atacando

armado do buraco à cabeça pulsante,

corpos engatados estremecendo nus, ancas quentes e bundas encaixadas uma na outra

e olhos, olhos cintilantes e sedutores, crescendo em olhares e abandono,

e gemidos de movimento, vozes, mãos no ar, mãos entre as coxas,

mãos na umidade em ancas macias, contração vibrante de ventres

até o branco jorrar nos lençóis remoinhados,

e a noiva clamar por perdão, e o noivo ser coberto com lágrimas de paixão e compaixão,

e eu erguer-me da cama nutrido com os últimos gestos íntimos e beijos de adeus –

tudo antes de a mente acordar, por trás de cortinas e portas fechadas em uma casa escurecida

onde os habitantes vagam insatisfeitos na noite,

fantasmas nus procurando-se no silêncio

..............

Love poem on theme by Whitman

i’ll go into the bedroom silently and lie down between the bridegroom and the bride, / those bodies fallen from heaven stretched out waiting naked and restless, / arms resting over their eyes in the darkness, / bury my face in their shoulders and breasts, breathing their skin,/ and stroke and kiss neck and mouth and make back be open and known, / legs raised up crook’d to receive, cock in the darkness driven tormented and attacking / roused up from hole to itching head, / bodies locked shuddering naked, hot hips and buttocks screwed into each other / and eyes, eyes glinting and charming, widening into looks and abandon, / and moans of movement, voices, hands in air, hands between thighs,/ hands in moisture on softened hips, throbbing contraction of bellies/ till the white come flow in the swirling sheets, / and the bride cry for forgiveness, and the groom be covered with tears of passion and compassion, / and I rise up from the bed replenished with last intimate gestures and kisses of farewell – / all before the mind wakes, behind shades and closed doors in a darkened house / where the inhabitants roam unsatisfied in the night,/ nude ghosts seeking each other out in the silence.

Nenhum comentário:

Postar um comentário