Edwin Morgan
Um Cigarro
Tradução: Ricardo Cabús
Não há fumaça sem você, meu fogo.
Depois que você partiu,
seu cigarro incandesceu em meu cinzeiro
e lançou um longo fio cinzento tão vertical que
eu sorri a devanear sobre quem acreditaria neste sinal
de amor profundo. Um cigarro
no cinzeiro de um não-fumante.
Enquanto o último filete
treme, uma brisa repentina
sopra arejando minha face.
É aroma, é sabor?
Você está aqui de novo e eu estou embriagado nos seus lábios de tabaco.
Apague a luz.
Deixe a fumaça pousar de volta na escuridão.
E até que eu ouça a última cinza
suspirar entre as flores de latão
eu respirarei, até bem depois da meia-noite, seu último beijo.
Edwin Morgan
One Cigarette
No smoke without you, my fire.
After you left,
your cigarette glowed on in my ashtray
and sent up a long thread of such quiet grey
I smiled to wonder who would believe its signal
of so much love. One cigarette
in the non-smoker's tray.
As the last spire
trembles up, a sudden draught
blows it winding into my face.
Is it smell, is it taste?
You are here again, and I am drunk on your tobacco lips.
Out with the light.
Let the smoke lie back in the dark.
Till I hear the very ash
sigh down among the flowers of brass
I'll breathe, and long past midnight, your last kiss.
Nenhum comentário:
Postar um comentário