sábado, 22 de janeiro de 2011

Edwin Morgan estará no Papel no Varal de 25/1/2011

Edwin Morgan

Um Cigarro

Tradução: Ricardo Cabús

Não há fumaça sem você, meu fogo.

Depois que você partiu,

seu cigarro incandesceu em meu cinzeiro

e lançou um longo fio cinzento tão vertical que

eu sorri a devanear sobre quem acreditaria neste sinal

de amor profundo. Um cigarro

no cinzeiro de um não-fumante.

Enquanto o último filete

treme, uma brisa repentina

sopra arejando minha face.

É aroma, é sabor?

Você está aqui de novo e eu estou embriagado nos seus lábios de tabaco.

Apague a luz.

Deixe a fumaça pousar de volta na escuridão.

E até que eu ouça a última cinza

suspirar entre as flores de latão

eu respirarei, até bem depois da meia-noite, seu último beijo.

Edwin Morgan

One Cigarette

No smoke without you, my fire.

After you left,

your cigarette glowed on in my ashtray

and sent up a long thread of such quiet grey

I smiled to wonder who would believe its signal

of so much love. One cigarette

in the non-smoker's tray.

As the last spire

trembles up, a sudden draught

blows it winding into my face.

Is it smell, is it taste?

You are here again, and I am drunk on your tobacco lips.

Out with the light.

Let the smoke lie back in the dark.

Till I hear the very ash

sigh down among the flowers of brass

I'll breathe, and long past midnight, your last kiss.

Nenhum comentário:

Postar um comentário